欧洲精品久久久av无码电影,日日噜噜夜夜爽爽,精品无码国产自产拍在线观看蜜,人妻少妇被粗大爽9797pw,羞国产在线拍揄自揄视频,国产白嫩漂亮美女在线观看,天码欧美日本一道免费,av大片在线无码免费

      歡迎來到同城快修-附近家電維修、家電清洗、家電安裝服務(wù)平臺

      24小時家電維修熱線:

      400—1558638

      當前位置:主頁 > 熱水器 > 維修資訊 >

      西藏的英譯不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法辦事

      發(fā)布日期:2023-10-11 20:08:35 瀏覽:

      第三屆中國西藏“環(huán)喜馬拉雅”國際合作論壇現(xiàn)場(10月5日攝)。 新華社 圖

      2023年10月4日至6日,第三屆中國西藏“環(huán)喜馬拉雅”國際合作論壇在中國西藏林芝舉行。值得注意的是,在論壇的翻譯過程中,“西藏”的英文翻譯不再延用“Tibet”,而是采用漢語拼音“Xizang”進行翻譯。

      “西藏”,過去很長一段時間里被英譯為“Tibet”。但,在境外使用“Tibet”一詞代表“西藏”的大量語境里,其引申意不僅包括西藏,還涵蓋了青海、四川、甘肅、云南四省涉藏州縣。

      近年,在中國對外報道西藏時,“Xizang”的用法也正被大量采納。其實,“西藏”英文翻譯采用漢語拼音“Xizang”是依法辦事的體現(xiàn)。

      國家法律法規(guī)數(shù)據(jù)庫公布的《地名管理條例》在第十五條就規(guī)定:地名的羅馬字母拼寫以《漢語拼音方案》作為統(tǒng)一規(guī)范,按照國務(wù)院地名行政主管部門會同國務(wù)院有關(guān)部門制定的規(guī)則拼寫。按照本條例規(guī)定批準的地名為標準地名。標準地名應(yīng)當符合地名的用字讀音審定規(guī)范和少數(shù)民族語地名、外國語地名漢字譯寫等規(guī)范。

      《地名管理條例實施細則》第十九條第一款規(guī)定:《漢語拼音方案》是使用羅馬字母拼寫中國地名的統(tǒng)一規(guī)范。它不僅適用于漢語和國內(nèi)其他少數(shù)民族語,同時也適用于英語、法語、德語、西班牙語、世界語等羅馬字母書寫的各種語文。

      第十九條第四款規(guī)定:蒙、維、藏語地名以及慣用蒙、維、藏語文書寫的少數(shù)民族地名,按《少數(shù)民族語地名漢語拼音字母音譯轉(zhuǎn)寫法》拼寫。

      中央統(tǒng)戰(zhàn)部旗下微信公眾號“統(tǒng)戰(zhàn)新語”今年8月16日就曾刊文《【觀點】“西藏”的英譯是“Tibet”嗎?》詳細分析了這一翻譯話題。

      文章提到:在第七屆北京國際藏學研討會上,許多人將過去7年里具代表性的研究成果投書研討會,其中不乏涉及“西藏”英譯的成果。“統(tǒng)戰(zhàn)新語”找到多位學者來聊聊這個話題。

      “統(tǒng)戰(zhàn)新語”公眾號文章分析:

      “由來已久”的錯誤

      “這種錯誤的概念由來已久。”哈爾濱工程大學馬克思主義學院教授王林平開門見山地表示,“Tibet”這樣的譯法給國際社會正確認識西藏地理范圍產(chǎn)生了嚴重誤導。

      他介紹,英國殖民主義者貝爾(Charles Alfred Bell)在《土伯特之過去與現(xiàn)在》(Tibet:Past and Present)一書中關(guān)于“Tibet”所轄范圍的錯誤介紹與此關(guān)系密切。20世紀30年代以來,任乃強等藏學研究先驅(qū)對學界將“西藏”一詞翻譯為“Tibet”提出了批評。王林平認為,直至今日這種翻譯仍被延續(xù),這對于糾正西方流傳甚廣的“西藏”地理概念極為不利。

      他說,擺脫西方和分裂勢力在涉藏話語上的概念陷阱,建立中國在國際涉藏話語體系中的主導地位,急需探索使用能夠準確表達中國立場的“西藏”一詞英文譯法。近來,達賴集團對使用漢語拼音“Xizang”作為“西藏”的英譯提出批評,恰恰說明這種譯法擊中了分裂勢力的話語要害。

      “用拼音是依法辦事”

      1977年,中國派代表團參加聯(lián)合國第三屆地名標準化會議,會議通過了中方提出的“關(guān)于采用漢語拼音方案作為中國地名羅馬字母拼寫法的國際標準”的提案。

      1978年9月,國務(wù)院批轉(zhuǎn)了原中國文字改革委員會、中國地名委員會等部門的一份報告,正式確定改用漢語拼音方案作為中國人名、地名羅馬字母拼寫法的統(tǒng)一規(guī)范。這意味著用拼音拼寫人名、地名,適用于包括英語、法語、德語、西班牙語在內(nèi)的所有羅馬字母語文書寫。

      中國藏學研究中心副總干事廉湘民對“統(tǒng)戰(zhàn)新語”說,這些為采用拼音作為“西藏”一詞的英文譯法奠定了很好的基礎(chǔ)。“用拼音,是依法辦事,將我們有關(guān)法律法規(guī)落到實處。”

      他還說,“西藏”一詞在漢語、藏語中毫無爭議,它的翻譯變化主要影響的是對外傳播,也就是涉藏國際話語權(quán)的問題。西方一些人會有一些不同意見,但中國依法處理涉藏事務(wù),“能不能接受,是他們自己的問題”。

      中國西藏信息中心夏炎博士補充道,“西藏”一詞英文譯名的變更,是新的歷史條件和國際輿論環(huán)境下中國對外話語體系建構(gòu)的嘗試,有助西藏媒介形象的重構(gòu)和中國涉藏國際話語權(quán)的提升。

      主站蜘蛛池模板: 成人亚洲欧美激情在线电影| 国产精品理论片在线观看| 亚洲免费观看| 中文人妻熟女乱又乱精品| 久久久亚洲欧洲日产国码农村 | 风流少妇又紧又爽又丰满| 久久亚洲人成电影网| 中文亚洲字幕| XXXXXHD亚洲日本HD| 奶真大水真多小荡货av| 99精品网站| 一级免费a| 激情偷乱人伦小说视频在线| 色狠狠色婷婷丁香五月| www.欧美激情| 国产女人18毛片水真多1| 在线观看片a免费不卡观看| 96日本xxxxxⅹxxx17| 婷婷激情影院| 性xxxx18免费观看视频| 国产精品午夜福利不卡| 成人片黄网站色大片免费毛片| 91视频免费| 国产av一码二码三码无码| 色婷婷国产精品综合在线观看| 亚洲av综合色区无码一二三区| 性色欲情网站iwww九文堂| 大陆国产乱人伦| 伊人加勒比| 吃瓜网今日吃瓜 热门大瓜| 亚洲不卡中文字幕无码| 亚洲视频高清不卡在线观看| 免费污网站在线观看| 国内精品久久久久影院网站| 91新视频| 人人妻人人妻人人片av| 国产偷国产偷亚洲高清人乐享| 亚洲图片小说区| 久久精品人妻中文系列| 久久国产成人亚洲精品影院老金| 国产精品1234|