欧洲精品久久久av无码电影,日日噜噜夜夜爽爽,精品无码国产自产拍在线观看蜜,人妻少妇被粗大爽9797pw,羞国产在线拍揄自揄视频,国产白嫩漂亮美女在线观看,天码欧美日本一道免费,av大片在线无码免费

      歡迎來到同城快修-附近家電維修、家電清洗、家電安裝服務(wù)平臺

      24小時家電維修熱線:

      400—1558638

      當(dāng)前位置:主頁 > 空調(diào) > 服務(wù)項目 >

      全球貧富差距進(jìn)一步擴(kuò)大 五大富豪財富翻倍

      發(fā)布日期:2024-01-15 17:47:27 瀏覽:
      全球貧富差距進(jìn)一步擴(kuò)大 五大富豪財富翻倍

      達(dá)沃斯論壇開幕前夕,樂施會(Oxfam)發(fā)布了年度不平等報告。報告稱,自2020年3月新冠疫情暴發(fā)以來,全球最富有的五個人的總財富增加了114%,而最貧困的60%的人口財富卻縮水了0.2%。

      Elon Musk, Chief Executive Officer of SpaceX and Tesla and owner of X, formerly known as Twitter, attends the Viva Technology conference dedicated to innovation and startups at the Porte de Versailles exhibition centre in Paris, France, June 16, 2023. REUTERS/Gonzalo Fuentes/File Photo

      The world’s five richest men have more than doubled their fortunes to $869bn since 2020, while the world’s poorest 60% – almost 5 billion people – have lost money.

      全世界最富有的5個人自2020年以來財富已經(jīng)翻倍,達(dá)到了8690億美元,而全世界最貧窮的60%(近50億人)財富卻縮水了。

      The details come in a report by Oxfam as the world’s richest people gather from Monday in Davos, Switzerland, for the annual World Economic Forum meeting of political leaders, corporate executives and the superrich.

      樂施會在富豪云集的達(dá)沃斯論壇開幕之際發(fā)布了這一報告。一年一度的世界經(jīng)濟(jì)論壇1月14日在瑞士達(dá)沃斯開幕,出席論壇的有政界領(lǐng)導(dǎo)人、企業(yè)高管和超級富豪。

      The yawning gap between rich and poor is likely to increase, the report says, and will lead to the world crowning its first trillionaire within a decade. At the same time, it warns, if current trends continue, world poverty will not be eradicated for another 229 years.

      報告指出,全球貧富鴻溝很可能將繼續(xù)擴(kuò)大,首個萬億富翁可能會在十年內(nèi)出現(xiàn)。與此同時,報告警告稱,如果當(dāng)前趨勢持續(xù)下去,可能要再過229年全世界才能消除貧困。

      Highlighting a dramatic increase in inequality since the Covid pandemic, Oxfam said the world’s billionaires were $3.3tn richer than in 2020, and their wealth had grown three times faster than the rate of inflation.

      樂施會指出,新冠疫情暴發(fā)以來,貧富不均日益凸顯。全球億萬富翁的財富比2020年增加了3.3萬億美元,他們的財富增速超出通脹速度三倍。

      The report finds that seven out of 10 of the world’s biggest corporations have a billionaire as CEO or principal shareholder, despite stagnation in living standards for millions of workers around the world.

      報告顯示,高達(dá)十分之七的全球最大公司擁有一位擔(dān)任首席執(zhí)行官或大股東的億萬富翁,盡管世界各地仍有數(shù)以百萬計的工人生活水平停滯不前。

      Compiled using data from the research company Wealth X, it says the combined wealth of the top five richest people in the world – Elon Musk, Bernard Arnault, Jeff Bezos, Larry Ellison and Mark Zuckerberg – have increased by $464bn, or 114%. Over the same period, the total wealth of the poorest 4.77 billion people – making up 60% of the world population – has declined by 0.2% in real terms.

      報告指出,全世界最富有的5個人——埃隆·馬斯克、伯納德·阿爾諾、杰夫·貝佐斯、拉里·埃爾森和馬克·扎克伯格的財富總額增加了4640億美元,也就是增加了114%。與此同時,全球最貧困的47.7億人(占世界人口的60%)財富實際縮水了0.2%。該報告采用了調(diào)研機(jī)構(gòu)Wealth X的數(shù)據(jù)。

      "People worldwide are working harder and longer hours, often for poverty wages in precarious and unsafe jobs,” the report says. “Across 52 countries, average real wages of nearly 800 million workers have fallen. These workers have lost a combined $1.5tn over the last two years, equivalent to 25 days of lost wages for each worker.”

      報告稱:“世界各地的勞動者工作比以前更辛苦,工作時間也更長,往往從事不穩(wěn)定和不安全的工作,卻只能拿到難以維持基本生活的工資。在52個國家中,近8億勞動者的平均工資實際上下降了。這些勞動者在過去兩年總共減少了1.5萬億美元收入,相當(dāng)于每名勞動者失去了25天工資。”

      Mirroring the fortunes of the super rich, it also says business profits have risen sharply despite pressure on households amid the cost of living crisis. It finds 148 of the world’s biggest corporations together raked in $1.8tn in total net profits in the year to June 2023, a 52% jump compared with average net profits in 201821.

      報告還指出,盡管很多家庭都因生活成本危機(jī)而壓力重重,企業(yè)利潤卻大幅上升。報告發(fā)現(xiàn),截至2023年6月的這一年,全球最大企業(yè)凈利潤總額達(dá)到了1.8萬億美元,相比2018年到2021年的平均凈利潤暴增了52%。

      The world’s richest 1% own 59% of all global financial assets – including stocks, shares and bonds, plus stakes in privately held business.

      世界上最富有的1%人口擁有全球金融資產(chǎn)的59%,包括股票、股份、債券和非上市公司的股份。

      Aleema Shivji, Oxfam’s interim chief executive, said: “These extremes cannot be accepted as the new norm, the world can’t afford another decade of pision. Extreme poverty in the poorest countries is still higher than it was prepandemic, yet a small number of superrich men are racing to become the world’s first trillionaire within the next 10 years.

      樂施會的臨時首席執(zhí)行官阿萊瑪·希夫吉表示:“我們不能接受這種極端情況成為新常態(tài),世界承受不起又一個分裂的十年。最貧困國家的極端貧困狀況比疫情前還要更嚴(yán)重,而為數(shù)不多的超級富豪則在競爭成為未來十年世界首個萬億富翁。”

      英文來源:衛(wèi)報

      翻譯&編輯:丹妮

      來源:中國日報網(wǎng)

      主站蜘蛛池模板: 男人猛吃奶女人爽视频| 在线观看色网站| 亚洲精品理论电影在线观看| 欧美人与禽zozo性伦交视频| 日本不卡免费| 久久久久久色| 国产熟妇高潮叫床视频播放 | 国产午夜福利精品久久不卡| 三级视频在线| 蜜臀久久精品| 中文字幕精品久久久久人妻| 风韵饥渴少妇在线观看| 99精品视频免费观看| 夜夜嗨一区二区| 一区二区三区无码高清视频| 国产午夜无码片免费| 亚洲h| 久久久人体| 影音先锋亚洲成aⅴ人在| 18禁成年无码免费网站| 欧美精品一区二区在线观看| yjizz视频| 欧美综合天天夜夜久久| 欧美国产伦久久久久久久| 久久久久一区二区| 色小姐综合网| 中文字幕av在线一二三区| 国内精品久久久久久久久齐齐| 亚洲天堂一区二区三区| 国产高清亚洲| 日本新janpanese乱熟| 丰满白嫩人妻中出无码| 巨乳在线播放| 少妇精品一区二区三区| 亚洲欧美成人一区二区在线电影 | 欧美 日韩 视频| 午夜欧美精品久久久久久久| 亚洲精品成人网久久久久久| 久久91精品| 久久白虎| 精品无码久久久久久国产|